Aantal 25–36 van 74 totaal

  • Karel de Grote

    Raoul Bauer
     24,99

    Karel de Grote

    Een historische figuur die tot op vandaag tot de verbeelding spreekt.

    Karel de Grote leefde zo’n 12 eeuwen geleden, en toch is hij nog steeds prominent aanwezig in het collectief geheugen: als koning der Franken, als Frankisch keizer van de christelijke wereld, als vader van Europa. Een brugfiguur in een tijd waarin een oude wereld aftakelde en een nieuwe beschaving aarzelend haar eerste passen zette.

    Ook in zijn eigen tijd sprak Karel de Grote tot de verbeelding. Zijn lange gestalte – hij was uitzonderlijk groot voor die tijd – en zijn hoge leeftijd, gaven voeding aan talloze verhalen. Het mythische beeld van de dappere, grootse vorst dreigt daarom de historische werkelijkheid te overschaduwen.

    Raoul Bauer gaat als een volleerde onderzoeker te werk: de recentste historische inzichten houdt hij tegen het licht, hij nuanceert en verwijst fabels of onbetrouwbare bronnen naar de prullenbak. Bauer volgt Karel de Grote tijdens zijn veldtochten, als bestuurder van een immens rijk, is aanwezig bij zijn keizerskroning op die memorabele 25ste december van het jaar 800, gaat met hem mee in zijn zoektocht naar kennis en ontmoet hem ten slotte als een bezorgde familievader die geen afstand kan doen van zijn dochters en weent om zijn gestorven zonen. We krijgen in dit boek ‘de ware’ Karel de Grote te zien.

    Raoul Bauer, historicus en doctor in de letteren, is emeritus hoogleraar cultuurgeschiedenis in de Associatie van de K.U.Leuven. Hij publiceerde verschillende boeken over de vroege middeleeuwen.

    Voor iedereen die meer te weten wil komen over Karel de Grote en zijn tijd is dit boek dan ook zeker aan te raden. — Acta Historica

     24,99
  • bep en pake pluis in ‘t Bildts

    In bep en pake pluis in ’t Bildts gaat nijntje op visite bij opa en oma.
    ‘pake pluis hew ’n autoped maakt foor nijn’ en nijntje ‘het sels ’n lekker werme sjaal foor bep braaid’
    Bij een ‘bakky’ thee eten ze een ‘koeky’, ‘nijn luste ok wel twee’

    De vertaling van bep en pake pluis in ’t Bildts is verzorgd door Sytse Buwalda en Leendert Ferwerda.

     7,95
  • bompa en bomma plois int Aantwaarps

    In bompa en bomma plois int Aantwaarps gaat nijntje op visite bij opa en oma.
    ‘bompa plois’ heeft ‘veur nijn een trottinet gemoakt’ en nijntje heeft ‘ne waareme doek veur bomma plois gebraaid’
    Bij een ‘koemmeke tee’ eten ze ‘bouerkoekskes’ en nijntje ‘kreeg een poaar’

    De vertaling van bompa en bomma plois int Aantwaarps is verzorgd door Robbe de Hert, redactie Saskia Martens.

     7,95
  • opa pluis en opoe pluis in ut Leis

    In opa pluis en opoes pluis in ut leis gaat nijntje op visite bij opa en oma pluis.

    ‘opa hep een step gemaak vooir nijn’ en nijntje ‘breidîh een warreme doek vooir opoe pluis’.
    Bij de thee eten ze ‘taretjes’ en ‘nijntje moch er twee’.

    De vertaling van opa pluis en opoe pluis is verzorgd door Dick Wortel.

     7,95
  • nijntje op fiets in t Grunnegers

    nijntje op fiets in t grunnegers gaat over de wens van nijntje om later te gaan fietsen: ‘as ik loater groot bin, docht nijntje op n dag, goa ik n ìndje fietsen, ik hoop dat zuks din mag.’

    De vertaling van nijntje op fiets in t grunnegers is verzorgd door Olaf Vos.

     7,95
  • opa en opoe plús in ut Leewaddes

    In opa en opoe plús in ut leewaddes gaat Nijntje op visite bij opa en oma plús. ‘opa hew un autoped foor nijn’ en nijntje ‘breide un omslagdoek foor opoe plús’. Bij de thee eten ze ‘butterkoekjes, nóg lékkerder as gebak’.

    De vertaling van opa en opoe plús in ut leewaddes is verzorgd door Anne Feddema.

     7,95
  • nijntje in ‘t dierenpark op zien Drents

    In deze drentse vertaling, gaat nijntje samen met vader pluus met de trein naar ‘t dierenpark. In ‘t dierenpark ziet nijntje een ‘kaketoe’ en een ‘dikke aape’.

    De vertaling van nijntje in ‘t dierenpark is verzorgd door Daniël Lohues.

     7,95
  • d’r opa en de oma pluis in ‘t Kirchröads plat

    Nijntje gaat op visite bij opa en oma pluis en ‘die hole vöal van ‘t nijn en d’r opa pluis han inne roller jemaad’. Bij de thee eten ze ‘bótterplets-jer’.

     7,95
  • nijntje döt fietsen in Twente

    nijntje döt fietsen in twente gaat over de wens van nijntje om later te gaan fietsen: ‘at ik later groot bin, har nijntje zich bedach, dan goa’k ne stukske fietsen, ik hop at dat dan mag.’

    De vertaling van nijntje döt fietsen in twente is gemaakt door Herman Finkers. Finkers is een Nederlands cabaretier en zanger uit Twente. Naast cabaret houdt Finkers zich bezig met de Twentse taal. Zo vertaalde hij twee van zijn one-man-shows in het Twents en verleent hij zijn medewerking aan de campagne Twents doar is niks mis met (Twents daar is niks mis mee), een initiatief van het Van Deinse Instituut in Enschede.

     7,95
  • Nijntje geit fietse in ‘t Mestreechs

    nijntje geit fietse in ‘t mestreechs gaat over de wens van nijntje om later te gaan fietsen: ‘later, es ik groet bin, dacht nijntje op ‘nen daag, gaon iech ‘ne fietstoer make, iech hoop tot dat daan maag.’

    De vertaling van nijntje geit fietse in ‘t mestreechs is gemaakt door Bèr Brounts

     7,95
  • nijntje op de fiets opse Rotjeknors

    nijntje op de fiets opse rotjeknors gaat over de wens van nijntje om later te gaan fietsen: ‘as ik een grote nijn ben, dan lijkt het me wel iets, dat ik ‘s cool ga crosse, lekker op me fiets’.

    De vertaling van nijntje op de fiets opse rotjeknors is gemaakt door Gerard Cox en Bert Nicodem. Cox en Nicodem vertaalden eerder opa en oma pluis en nijntje in de dierentuin naar het Rotterdams.

     7,95
  • nijntje op de fiets op z’n Brabants

    nijntje op de fiets op z’n brabants gaat over de wens van nijntje om later te gaan fietsen: ‘laoter as ik gróót zij, docht nijntje op ‘ne keer, gao ik ‘n fiets-toer make, da’s wa’k prakkezeer’

    De vertaling van nijntje op de fiets op z’n brabants is gemaakt door Jos Swanenberg, bijzonder hoogleraar ‘Diversiteit in Taal en Cultuur in Brabant’ aan de Universiteit van Tilburg en streektaalfunctionaris voor de stichting Erfgoed Brabant in ‘s-Hertogenbosch. Hij vertaalde eerder opa en oma pluis en nijntje in de dierentuin naar het Brabants.

     7,95