Aantal boeken: 6

  • Diersporen van Europa

    Determineren en interpreteren
    Joscha Grolms
     59,90

    Diersporen van Europa

    Dit boek is een mijlpaal in de kennis over sporen van wilde dieren in Europa

    Diersporen spreken tot de verbeelding omdat ze een verborgen wereld bloot leggen. Met dit complete en bijzonder fraaie standaardwerk voor beginners en gevorderden biedt dé deskundige op diersporengebied in Europa inzicht in deze spannende wereld van de diersporen.

    Diersporen van Europa bevat een inleiding over de grondbeginselen van het spoorzoeken en nauwkeurige beschrijvingen van prenten en loopsporen. De prenten van de zoogdieren en vogels worden natuurgetrouw en op ware grootte afgebeeld. De verschillen tussen soorten die gemakkelijk met elkaar verward kunnen worden, worden op heldere wijze behandeld. Het boek behandelt ook prenten voetafdrukken, vraatsporen, nesten, holen en andere sporen van de belangrijkste vogels, reptielen, amfibieën en ongewervelden. In beschrijving van de dieren beschrijft de auteur naast deze sporen ook uitvoerig de biologie van de soort.

    – bevat meer dan 1100 foto’s en 500 tekeningen
    – belangrijke en onmisbare bron voor natuurliefhebbers en voor professionals
    – Diersporen Europa is een standaardwerk van naam

    Joscha Grolms is een internationaal erkend spoorzoeker en een van de weinige specialisten op het gebied van sporen en tekens van dieren in Europa. Als docent en mededirecteur van zijn wildernisschool biedt hij seminars, excursies en een eenjarige cursus spoorzoeken aan.

     59,90
  • Vertellen is een kunst

    De geschiedenis van Karel ende Elegast
    Jozef Janssens
     27,50

    Vertellen is een kunst

    Er is vermoedelijk geen enkele andere historische figuur die zo vaak werd gebruikt, misbruikt, vertekend en voor ideologische karren werd gespannen als Karel de Grote († 814). De vele middeleeuwse Karelverhalen bevestigen zijn bijzondere status. Karel ende Elegast, wellicht ontstaan rond 1250, was meer dan 300 jaar bijzonder populair. In tegenstelling tot andere Karelverhalen krijgt de keizer de hoofdrol. De onbekende dichter laat hem, op bevel van
    God, ’s nachts anoniem door een donker bos trekken om te gaan stelen. Hij komt er zijn afvallige leenman Elegast tegen die een meesterdief blijkt te zijn … O schande, een keizer die uit stelen gaat! Jan van Boendale en Jacob van Maerlant, twee andere grootheden uit de middeleeuwse literatuur, waren verontwaardigd over zoveel roddels rond de grote Karel. De lezers en luisteraars van toen hadden lak aan deze bedenkingen en smulden van dit verhaal vol oeroude motieven, gebracht
    door een geniale verteller met een boodschap. Karel ende Elegast is ook vandaag het meest gelezen verhaal uit de Middelnederlandse literatuur. Professor Jozef Janssens, specialist middeleeuwse literatuur, reconstrueert de diverse gezichten van deze vorst die tot op vandaag boeit. Prof. Jozef Janssens is emeritus hoogleraar Cultuurgeschiedenis
    en Geschiedenis van de middeleeuwse, Nederlandse en Europese literatuur aan de K.U.Brussel. Hij publiceerde verschillende werken over de middeleeuwse letterkunde en geschiedenis.

     27,50
  • Vogelatlas Amsterdam

    Broedvogels en wintervogels in en rond de hoofdstad
    Frank van Groen, Geert Timmermans, Jip Louwe Kooijmans, Koen Wonders
     34,90
  • Tot in de puntjes …

    Praktische leestekengids
    Miet Ooms
     24,90

    Tot in de puntjes …

    Velen vinden leestekens saai en lastig, niemand kan uitleggen waar ze precies voor dienen. Wie heeft ze trouwens ooit bedacht? Sommige leestekens zijn stokoud, enkele duizenden jaren zelfs, andere zijn wat jonger. Elk leesteken heeft in ieder geval zijn eigen unieke verhaal dat verklaart waarom en hoe we leestekens gebruiken. Want leestekens zijn broodnodig. Ze blazen zuurstof in de tekst, zorgen voor structuur, geven aan waar een zin eindigt, of de zin een mededeling bevat of een vraag. En dan zijn er nog de ‘nieuwelingen’ onder de leestekens, zoals de # en de @. Leestekens kun je ‘het hang- en sluitwerk van de taal’ noemen.

    Miet Ooms vindt leestekens leuk speelgoed. Met veel humor en zelfrelativering legt ze haarfijn uit hoe je leestekens perfect naar je hand zet. De plezierige weetjes en anekdotes waarmee je iedereen, inclusief jezelf, versteld laat staan, krijg je er zomaar bij geserveerd.

    Miet Ooms is vertaler, variatielinguïst en Nieuwe en taalliefhebber pur sang.

     24,90
  • De helende kracht van thee

    Ann Vansteenkiste
     24,95

    De helende kracht van thee

    Van dit boek word je blij.

    Thee zetten en drinken veroorzaakt een soort blijdschap. Het is een dagelijks ritueel dat zorgt voor een ontspannend moment. Met hun helende werking bieden kruiden en bloemen een ideale ondersteuning bij heel wat ziektes en aandoeningen. De lijst is eindeloos lang: van vlozaad als eetlustremmer of weegbree tegen hooikoorts tot goudsbloem om de immuniteit te verbeteren.

    De helende kracht van thee is een bijzonder rijk boek, vol praktische tips. Naast recepten voor het lichaam, biedt het ook stof voor de geest. Het doet nadenken over de manier waarop we omgaan met ons lichaam, hoe we het voeden, en hoe we ons welbevinden kunnen versterken.

    Ann Vansteenkiste geeft in de Benelux vele workshops, cursussen theeceremonie en lezingen. Ze is kind aan huis bij topchefs om hen te adviseren bij de samenstelling van hun theekaart.

     24,95
  • Buurtaal

    Praktische gids voor het Nederlands in België en Nederland
    Miet Ooms
     24,90

    Buurtaal

    In Nederland en Vlaanderen spreken we dezelfde taal. Althans, dat denken we. Hoewel we veel ‘Nederlands’ delen, zijn beide ‘Nederlandsen’ niet helemaal identiek. Die grote verschillen en nuances in uitspraak en woordenschat zorgen voor hilariteit, ergernis, discussies en soms misverstanden en onbegrip. Betekent ‘Wat een enerverende dag’ wel hetzelfde in
    Nederland en Vlaanderen? In welke volgorde kun je de werkwoorden ‘moeten’, ‘hebben’ en ‘gedaan’ op het einde van een bijzin plaatsen? Kun je spreektalige woorden als het Vlaamse ‘goesting’ en het Nederlandse ‘optyfen’ wel in geschreven teksten gebruiken? Hoe Vlaams mag je tekst zijn voor een Nederlands publiek en omgekeerd, hoe Nederlands voor Vlaamse lezers? En bestaat een neutrale Nederlandse tekst voor het hele taalgebied wel? In dit boek staan het Belgisch- en Nederlands-Nederlands broederlijk naast elkaar. Met aandacht voor de historische achtergrond van de taalontwikkeling en
    de cultuurverschillen tussen Nederland en Vlaanderen. Met vele rake voorbeelden en handige lijstjes voor onmiddellijk gebruik.

    Miet Ooms is vertaler, variatielinguïst en taalliefhebber pur sang. Op haar website taalverhalen.be vertelt ze met veel liefde en verwondering over taalvariatie in het Nederlands.

     24,90