Aantal boeken: 6

  • Rewilding

    De vernieuwende wetenschap van ecologisch herstel
    Cain Blythe, Paul Jepson
     24,90
  • Vogelatlas Amsterdam

    Broedvogels en wintervogels in en rond de hoofdstad
    Frank van Groen, Geert Timmermans, Jip Louwe Kooijmans, Koen Wonders
     34,90
  • A fascinating journey along the eyes of animals

    A fly has two eyes, but they consist of hundreds of separate parts, each with its own lens. The eyes of rabbits are implanted sideways to see danger coming. What do all eyes have in common? They all do “something” with light. The renowned ophthalmologist Dr Frank J. Goes takes you on a fascinating journey along the eyes of animals. Changing climate, continental drift and the amount of oxygen in the air influenced the development of animal species and their eyes. Colour vision, sharpness, nearsighted or farsighted, facet eyes, eyes on stalks. The variation is endless, but animals always have eyes adapted to the search for food and survival.

    DR. FRANK J. GOES is a consultant at the Goes Eye Center in Antwerp, which he founded in 1969. In addition to his activities as an ophthalmologist, he is also a lecturer at Ehsal high school,
    an ambassador for the NGO ‘Light for the World’ and a consultant in medical legal matters.

     49,90
  • Tot in de puntjes …

    Praktische leestekengids
    Miet Ooms
     24,90

    Tot in de puntjes …

    Velen vinden leestekens saai en lastig, niemand kan uitleggen waar ze precies voor dienen. Wie heeft ze trouwens ooit bedacht? Sommige leestekens zijn stokoud, enkele duizenden jaren zelfs, andere zijn wat jonger. Elk leesteken heeft in ieder geval zijn eigen unieke verhaal dat verklaart waarom en hoe we leestekens gebruiken. Want leestekens zijn broodnodig. Ze blazen zuurstof in de tekst, zorgen voor structuur, geven aan waar een zin eindigt, of de zin een mededeling bevat of een vraag. En dan zijn er nog de ‘nieuwelingen’ onder de leestekens, zoals de # en de @. Leestekens kun je ‘het hang- en sluitwerk van de taal’ noemen.

    Miet Ooms vindt leestekens leuk speelgoed. Met veel humor en zelfrelativering legt ze haarfijn uit hoe je leestekens perfect naar je hand zet. De plezierige weetjes en anekdotes waarmee je iedereen, inclusief jezelf, versteld laat staan, krijg je er zomaar bij geserveerd.

    Miet Ooms is vertaler, variatielinguïst en Nieuwe en taalliefhebber pur sang.

     24,90
  • Een bloeiende vriendschap

    Brieven over de tuin en andere levenszaken
    Beth Chatto, Christopher Lloyd
     22,50

    Een bloeiende vriendschap

    Bevat een sprankelende briefwisseling tussen twee beroemde en bevriende tuineigenaren. De korte en lange brieven die Beth Chatto en Christopher Lloyd elkaar schreven loodsen je in een heel aangenaam tempo door een periode van bijna twee jaar.

    Het boek staat boordevol handige tips , verhalen en ervaringen van deze doorgewinterde tuiniers die gewend waren hun handen uit de mouwen en in de aarde te steken. Een fantastische tuinklassieker om steeds weer in te lezen en steeds weer van te leren.

    Tuin- en landschapsontwerper Jacqueline van der Kloet, een groot fan van dit boek, schreef speciaal voor deze editie een woord vooraf.

     22,50
  • Buurtaal

    Praktische gids voor het Nederlands in België en Nederland
    Miet Ooms
     24,90

    Buurtaal

    In Nederland en Vlaanderen spreken we dezelfde taal. Althans, dat denken we. Hoewel we veel ‘Nederlands’ delen, zijn beide ‘Nederlandsen’ niet helemaal identiek. Die grote verschillen en nuances in uitspraak en woordenschat zorgen voor hilariteit, ergernis, discussies en soms misverstanden en onbegrip. Betekent ‘Wat een enerverende dag’ wel hetzelfde in
    Nederland en Vlaanderen? In welke volgorde kun je de werkwoorden ‘moeten’, ‘hebben’ en ‘gedaan’ op het einde van een bijzin plaatsen? Kun je spreektalige woorden als het Vlaamse ‘goesting’ en het Nederlandse ‘optyfen’ wel in geschreven teksten gebruiken? Hoe Vlaams mag je tekst zijn voor een Nederlands publiek en omgekeerd, hoe Nederlands voor Vlaamse lezers? En bestaat een neutrale Nederlandse tekst voor het hele taalgebied wel? In dit boek staan het Belgisch- en Nederlands-Nederlands broederlijk naast elkaar. Met aandacht voor de historische achtergrond van de taalontwikkeling en
    de cultuurverschillen tussen Nederland en Vlaanderen. Met vele rake voorbeelden en handige lijstjes voor onmiddellijk gebruik.

    Miet Ooms is vertaler, variatielinguïst en taalliefhebber pur sang. Op haar website taalverhalen.be vertelt ze met veel liefde en verwondering over taalvariatie in het Nederlands.

     24,90