Muizentanden en steunberen

Bouwen in de middeleeuwen
Gabri van Tussenbroek

 24,90

Hoe maak je eigenlijk een baksteen? En wat heb je nodig voor het vervaardigen van glas? Wie bepaalt hoe een gebouw eruitziet? En kan dat allemaal zomaar; bouwen?

Ook in de middeleeuwen wilden mensen een dak boven hun hoofd hebben. Maar je kon niet even naar de bouwmarkt, of dakpannen bestellen via internet. Toch bouwde men toen al kerken en kloosters, stadhuizen en markthallen, en ontelbare huizen. En veel daarvan staan er nog steeds!

Om te ontdekken hoe ze dat deden, gaan we in dit boeiende boek op reis langs bossen en bergen, rivieren en bouwplaatsen. Wat voor spullen had de middeleeuwer nodig? En wie hielpen er allemaal mee?

In Muizentanden en steunberen ontdek je alles over de vaak halsbrekende toeren die de middeleeuwers moesten uithalen om hun kerken, kastelen, torens en huizen te bouwen. Hoewel dit boek in eerste instantie een kinderboek is, biedt het ook volwassenen volop stof tot nadenken. Dankzij de QR-codes die verdieping en extra context geven, vormt het een inspirerende leeservaring voor jong én oud

Gabri van Tussenbroek is specialist bouwhistorie bij de Rijksdienst voor het Cultureel Erfgoed en hoogleraar Bouwhistorie aan de Universiteit van Amsterdam.

Joris Snaet is doctor in de Kunstwetenschappen, illustrator en cartoonist.

Verschijningsvorm:
Hardcover
Taal:
Nederlands
Uitgeverij:
Sterck & De Vreese
Aantal pagina's:
140
Druk:
1
ISBN:
9789464714227
Gewicht:
668 gram
Afmeting:
258x203x19 mm
Uitgiftedatum:
11-09-2025

Gerelateerde boeken

  • nijntje hef feest

    nijntje hef feest

    In Twente
    Dick Bruna
     7,95

    nijntje hef feest

    zee zochen zich ’n kleedken oet
    ’t schierste oet de kas
    en road es woarum zee dat deu
    umdat zee jöarig was

     7,95
  • nijntje bie zee in t Grunnegers

    In Nijntje bie zee gaat Nijntje met ‘pabbe pluus noar de dunen en t strand en noar de zee’. Pa Pluus zegt: ‘hier bennen dien emmer en dien schep, moak mor n hail groot fort dan zel ík kieken of dat wel hail staark en steveg wordt’, want Nijntje en haar vader spreken Gronings. Nijntje bie zee en Opa en oma Pluus zijn vertaald uit het Nederlands door Jan Sleumer. Jan Sleumer is docent Gronings en gaf diverse cursussen Gronings voor zowel beginners als gevorderden. Daarnaast maakt hij deel uit van het Duo Mokumer Molleboon (muziek uit Groningen door de eeuwen heen).

     7,95
  • nijntje an zei innut Haags

    In Nijntje an zei innut Haags gaat Nijntje ‘naah de dùinûh ennut stgand’ en natuurlijk neemt Nijn dan een ’emmâh’ mee. Na een fijne dag aan zee zegt vader ‘we gâh weâh trug naah hùis’. De Haagse vertaling is door Marnix Rueb. Rueb is de bedenker van stripfiguur Haagse Harry.

     7,95
  • De NEEhoarn

    De NEEhoarn

    Yn ’t Frysk!
    Marc-Uwe Kling
     17,99

    De NEEhoarn

    Yn it Hearlike Hertewâld wurdt in snoeperdepoeperige Ienhoarn berne. Hoewol’t elkenien lilaleaf foar him is en hy oanienwei fuorre wurdt mei swiete geloksklaver, gedraacht dat bist him bepaald net ienhoarneftich! Hy seit op alles domwei NEE, en dus wurdt er troch syn famylje al gau allinnich noch mar NEEhoarn neamd.

    Op in dei rint de NEEhoarn fuort út syn sûkerwattewrâld.
    Hy treft in waskbear dy’t net lústerje wol, in hûn dy’t it allegearre neat skele kin, en in prinses dy’t ivich en altyd wjerwurd jout.
    Dy fjouwer foarmje in knap partoer.
    Want mei-inoar lekker bokkich wêze is folle leuker!

     17,99