Robbie Williams
€ 22,90
You searched for a saviour, well here I am
And all the best ones are dying off so quickly
While I’m still here, enjoy me while you can
Voor de één een ongeëvenaarde performer, voor de ander een popster met een behoorlijk groot ego en een reeks overbekende radiohits. Robbie Williams. Die ondanks zijn iconische status lang niet van iedereen de waardering krijgt die hij verdient. Hij zingt altijd live, schrijft zijn eigen liedjes en is trotse bezitter van het Britse record voor de meeste nummer 1-albums. Die feiten worden lang niet altijd meegewogen in zijn reputatie.
In dit boek neemt Carlo Willemsen het op voor zijn buitengewone persoonlijkheid en imposante oeuvre. Niet de overbekende, vaak plat gedraaide nummers staan centraal. Maar juist de nauwelijks aandacht gekregen hebbende B-sides, verborgen pareltjes en persoonlijke verhalen achter zijn muziek. In die minder bekende songs komen Robbie’s kwetsbaarheid, humor en zelfreflectie samen. En wordt een verrassend ándere kant zichtbaar van de unieke entertainer uit Stoke-on-Trent.
Dit is het verhaal van een artiest met uitzonderlijke gelaagdheid en diepgang. Robbie Williams is niet alleen de King of Entertainment, hij is misschien wel de grootste popster aller tijden.
Carlo Willemsen verdiende als redacteur en auteur zijn sporen in de journalistiek. Hij schreef onder meer voor gerenommeerde media als ELF Voetbal, Voetbal International, Metro en het AD.
Gerelateerde boeken
-
Buurtaal
€ 24,90In Nederland en Vlaanderen spreken we dezelfde taal. Althans, dat denken we. Hoewel we veel ‘Nederlands’ delen, zijn beide ‘Nederlandsen’ niet helemaal identiek. Die grote verschillen en nuances in uitspraak en woordenschat zorgen voor hilariteit, ergernis, discussies en soms misverstanden en onbegrip. Betekent ‘Wat een enerverende dag’ wel hetzelfde in
Nederland en Vlaanderen? In welke volgorde kun je de werkwoorden ‘moeten’, ‘hebben’ en ‘gedaan’ op het einde van een bijzin plaatsen? Kun je spreektalige woorden als het Vlaamse ‘goesting’ en het Nederlandse ‘optyfen’ wel in geschreven teksten gebruiken? Hoe Vlaams mag je tekst zijn voor een Nederlands publiek en omgekeerd, hoe Nederlands voor Vlaamse lezers? En bestaat een neutrale Nederlandse tekst voor het hele taalgebied wel? In dit boek staan het Belgisch- en Nederlands-Nederlands broederlijk naast elkaar. Met aandacht voor de historische achtergrond van de taalontwikkeling en
de cultuurverschillen tussen Nederland en Vlaanderen. Met vele rake voorbeelden en handige lijstjes voor onmiddellijk gebruik.Miet Ooms is vertaler, variatielinguïst en taalliefhebber pur sang. Op haar website taalverhalen.be vertelt ze met veel liefde en verwondering over taalvariatie in het Nederlands.
-
-
Tot in de puntjes …
€ 24,90Velen vinden leestekens saai en lastig, niemand kan uitleggen waar ze precies voor dienen. Wie heeft ze trouwens ooit bedacht? Sommige leestekens zijn stokoud, enkele duizenden jaren zelfs, andere zijn wat jonger. Elk leesteken heeft in ieder geval zijn eigen unieke verhaal dat verklaart waarom en hoe we leestekens gebruiken. Want leestekens zijn broodnodig. Ze blazen zuurstof in de tekst, zorgen voor structuur, geven aan waar een zin eindigt, of de zin een mededeling bevat of een vraag. En dan zijn er nog de ‘nieuwelingen’ onder de leestekens, zoals de # en de @. Leestekens kun je ‘het hang- en sluitwerk van de taal’ noemen.
Miet Ooms vindt leestekens leuk speelgoed. Met veel humor en zelfrelativering legt ze haarfijn uit hoe je leestekens perfect naar je hand zet. De plezierige weetjes en anekdotes waarmee je iedereen, inclusief jezelf, versteld laat staan, krijg je er zomaar bij geserveerd.
Miet Ooms is vertaler, variatielinguïst en Nieuwe en taalliefhebber pur sang.
-





