Trilbil en duivelsdrek

17 oude Groninger sprookjes van Trijntje Soldaats en haar toehoorders
David De Vries, Eline Van Ekert, Theo Meder

 19,90

Trilbil en Duivelsdrek. 17 oude Groninger sprookjes van Trijntje Soldaats en haar toehoorders (naar het handschrift uitgegeven)

In 1801 verloren de jonge Groninger broertjes Gerrit en Kornelis Arends hun moeder. De eenvoudige naaister Trijntje Wijbrands, alias Trijntje Soldaats, vertelde tijdens de klusjes sprookjes. Gerrit, 11 jaar oud, schreef ze met een ganzenveer op in een ongebruikt kasboekje van zijn vader; hij noemde het zijn “Vertelsel Boektje”.

De verhaaltjes zijn opgetekend in een kinderlijke ‘en toen en toen’-stijl, zonder veel interpunctie en met de nodige doorhalingen. In aandoenlijk Nederlands, maar tegelijkertijd behoorlijk rauw en volwassen, vertellen de sprookjes over de griezelige Trilbil en de smerige Duivelsdrek. Ze stammen uit de mondelinge traditie van vóór de Grimms en Andersen. Dit handschriftje is wonderwel nooit weggegooid maar steeds doorgegeven binnen de familie. Ruim een eeuw na optekening, in 1928, werden de verhalen in samenwerking met kunstenaars van De Ploeg gepubliceerd.

Theo Meder, Eline van Ekert en David de Vries brengen vandaag de 17 vertellingen, volkomen letterlijk naar het handschrift getranscribeerd, opnieuw tot leven. Daarmee komen ook nieuwe inzichten aan het licht zoals de volgorde van de verhalen waardoor we plots zien hoe het ene verhaal het volgende opriep. Uiterst belangrijk Gronings en Nederlands erfgoed!

In de media bij o.a. Editie NL en NRC

Uitgiftedatum:
07-12-2022
Gewicht:
349 gram
ISBN:
9789056159665
Afmeting:
215x140x15 mm
Druk:
1
Aantal pagina's:
160
Uitgeverij:
Sterck & De Vreese
Taal:
Nederlands
Verschijningsvorm:
Paperback

Gerelateerde boeken

  • De blui van 't leeven is maor zo kört van tied

    De blui van ‘t leeven is maor zo kört van tied

    Leven en werk van Jan Naarding (1903-1963)
    Henk Nijkeuter
     49,90

    De blui van ‘t leeven is maor zo kört van tied

    De Drentse schrijver, dichter en taalonderzoeker Jan Naarding (1903-1963) heeft veel bijgedragen aan de Drentse taal. Zijn streven was de Drentse taal, en dus ook het Nedersaksisch, levend te houden. Hij maakte snel carrière; begon als onderwijzer en leraar en na zijn promotie aan de Rijksuniversiteit Groningen in 1947 werd hij wetenschappelijk medewerker aan deze universiteit. Zijn hoofdwerk, het samenstellen van een Drens woordenboek, heeft hij door zijn vroegtijdig overlijden niet kunnen afronden. Naarding groeide uit tot een belangrijke cultuurdrager die de Drentse taal, geschiedenis en volkskunde nationaal en internationaal op de kaart zette. Zijn naam en invloed waren na 1945 niet weg te denken uit het literaire leven van Drenthe. Hij was alomtegenwoordig in boeken, openbare optredens, organisaties, symposia en commissies.

    Toen in december 1987, als eerbetoon aan deze voorvechter van de Drentse taal, voor het project voor streektaal en culturele educatie de naam Jan Naardinginstituut werd gekozen, kwam er protest vanwege Naardings houding tijdens de oorlog. Ook werden er bressen geslagen in zijn wetenschappelijke verdiensten. Verder onderzoek bracht naar voren dat Naarding niet ‘fout’ was geweest, maar wel een vergaande vorm van Drenthomanie had gemanifesteerd. Zo werd hij uiteindelijk Drenthes omstreden heilige.

    Literatuurhistoricus dr. Henk Nijkeuter (1956) deed onderzoek naar leven werk van Jan Naarding. Het eerste deel van deze studie is een biografie waarin Naarding midden in zijn tijd geplaatst wordt, in de samenleving en in de beweging waarvan hij deel uit maakte. Nijkeuter beschrijft de wordingsgang van Naarding, schetst de ware drijfveren van Naardings publicatiedrift en licht de achtergronden van de vergruising van deze taalemancipator toe. Uniek in dit boek is ook dat in het tweede deel voor het eerst alle in tijdschriften en boeken gepubliceerde gedichten van Naarding bijeengebracht zijn. Daartoe behoort ook een Drentse vertaling van het Middelnederlandse Reinaert-verhaal. Nijkeuter analyseert en verklaart in dit boek Naardings poëzie; hij vertaalde bovendien diens gedichten in de standaardtaal, zodat ook het archaïsche Drents van Naarding nu voor een breed toegankelijk is.

     49,90
  • Intriges in het Vaticaan

    Intriges in het Vaticaan

    Hoe Leuven zijn universiteit bijna misliep
    Joris Tulkens
     24,90
  • Een verhaal van twee geliefden

    Een verhaal van twee geliefden

    De erotische novelle van een renaissancepaus
    Tom Ingelbrecht
     24,90