Het bewustzijn van de bij
€ 34,90
Bijen hebben een piepklein zenuwstelsel. Hun hersenen hebben de grootte van een vierkante millimeter. In dit boek laat etholoog Lars Chittka zien dat bijen desondanks over opmerkelijke cognitieve vermogens beschikken. Ze zijn slim, hebben een persoonlijkheid, herkennen bloemen en menselijke gezichten, communiceren via een eigen taal, vertonen emoties, kunnen tellen en gebruiken eenvoudige gereedschappen. Ze leren van elkaar en weten problemen op te lossen. Bijen zien meer kleuren dan wij, maar schakelen soms om naar een zwart-witvisie om overbelasting van hun visuele brein te voorkomen.
We wisten al dat bijen een ‘korfgeest’ hebben en daardoor geweldig samenwerken. Het bewustzijn van de bij laat zien dat bijen ook als individu uniek en intelligent zijn.
Lars Chittka is hoogleraar gedrags- en ervaringsecologie aan de Queen Mary University in London.
‘De tijd ligt ver achter ons dat insecten werden gezien als kleine machines zagen, niet in staat tot complexe gedachten, emoties, tot leren. Voor een toegankelijke introductie tot de wonderbaarlijk bijenintelligentie kan men zich geen betere gids wensen dan Lars Chittka.’
– Frans de Waal auteur van ‘Zijn wij slim genoeg om te weten hoe slim dieren zijn?’
Gerelateerde boeken
-
De wereld in het klein
Wat eilanden ons vertellen over de relatie tussen mens en natuur€ 22,90E-book: € 17,99 -
Drumsolo
€ 22,50In 2001 verscheen de eerste druk van “Drumsolo, 35 jaar te laat naar bed” van Hans Waterman. Van misdienaar/scholier/padvinder naar de wereld van seks, drugs en rock-‘n-roll. Drummer Hans Waterman (1949) doet in deze autobiografie verslag van een wilde loopbaan die via onder meer Cuby & the Blizzards, Solution, de Jan Akkerman Band, The Pretty Things en Q65 loopt. Van levensbedreigende anarchie naar een wat rustiger vaarwater.
Na deze eerste uitgave verwierf het boek een cultstatus en was het lange tijd niet verkrijgbaar. Nu verschijnt de herziene editie geheel in kleur, met extra foto’s, een epiloog over de afgelopen 20 jaar en een discografie.
Reacties van de pers op de eerste druk:
• ‘Een prachtboek en ook nog zeer goed geschreven.’ – Barend & Van Dorp
• ‘Het is een boek vol met hilarische verhalen.’ – OVT – VPRO
• ‘We nemen dit boek in dank af.’ – Ophef en Vertier – VARA
• ‘Een heel bijzonder boek.’ – De Gelderlander
• ‘Ik heb het met erg veel plezier gelezen.’ – Schiffers FM – AVRO
• ‘Wat een tijd!’ – HP/De Tijd -
De scharrelaar – 2019/2
€ 14,99Herfst, een nieuwe Scharrelaar! De herfsteditie van De scharrelaar staat weer boordevol met gedichten, verhalen en beschouwingen over vogels in binnen- en buitenland.
De scharrelaar is een tijdschrift voor alle vogelaars met liefde voor lezen en alle lezers met liefde voor vogels. Het knetterende en tetterende eerste nummer werd met liefde en jubelzang ontvangen. Wat een goed nieuws daarom, dat het tweede nummer er nu is! In de herfsteditie van De scharrelaar staan onder meer korte verhalen van Ellen de Bruin en Hedda Martens, een stuk van Marja Vuijsje over de vogels in het leven van communiste en activiste Rosa Luxemburg, Stefan Brijs over kraanvogels in Spanje, Kester Freriks over ooievaars en, in prachtig zwart-wit, illustraties van kunstenares Roos Holleman.
Managementboek Magazine
Recensie‘Editie 2019/2 is opnieuw een prachtbundel, gevuld met pareltjes van proza en poëzie, van fictie en non-fictie, van grappige, spannende en serieuze bijdragen van verschillende meer of minder bekende Nederlandse auteurs en publicisten.‘ – Marjan Maandag via Managementboek.nl
-
Buurtaal
€ 24,90In Nederland en Vlaanderen spreken we dezelfde taal. Althans, dat denken we. Hoewel we veel ‘Nederlands’ delen, zijn beide ‘Nederlandsen’ niet helemaal identiek. Die grote verschillen en nuances in uitspraak en woordenschat zorgen voor hilariteit, ergernis, discussies en soms misverstanden en onbegrip. Betekent ‘Wat een enerverende dag’ wel hetzelfde in
Nederland en Vlaanderen? In welke volgorde kun je de werkwoorden ‘moeten’, ‘hebben’ en ‘gedaan’ op het einde van een bijzin plaatsen? Kun je spreektalige woorden als het Vlaamse ‘goesting’ en het Nederlandse ‘optyfen’ wel in geschreven teksten gebruiken? Hoe Vlaams mag je tekst zijn voor een Nederlands publiek en omgekeerd, hoe Nederlands voor Vlaamse lezers? En bestaat een neutrale Nederlandse tekst voor het hele taalgebied wel? In dit boek staan het Belgisch- en Nederlands-Nederlands broederlijk naast elkaar. Met aandacht voor de historische achtergrond van de taalontwikkeling en
de cultuurverschillen tussen Nederland en Vlaanderen. Met vele rake voorbeelden en handige lijstjes voor onmiddellijk gebruik.Miet Ooms is vertaler, variatielinguïst en taalliefhebber pur sang. Op haar website taalverhalen.be vertelt ze met veel liefde en verwondering over taalvariatie in het Nederlands.





