Aantal 493–504 van 575 totaal

  • opa pluis en opoe pluis in ut Leis

    In opa pluis en opoes pluis in ut leis gaat nijntje op visite bij opa en oma pluis.

    ‘opa hep een step gemaak vooir nijn’ en nijntje ‘breidîh een warreme doek vooir opoe pluis’.
    Bij de thee eten ze ‘taretjes’ en ‘nijntje moch er twee’.

    De vertaling van opa pluis en opoe pluis is verzorgd door Dick Wortel.

     7,95
  • nijntje op fiets in t Grunnegers

    nijntje op fiets in t grunnegers gaat over de wens van nijntje om later te gaan fietsen: ‘as ik loater groot bin, docht nijntje op n dag, goa ik n ìndje fietsen, ik hoop dat zuks din mag.’

    De vertaling van nijntje op fiets in t grunnegers is verzorgd door Olaf Vos.

     7,95
  • opa en opoe plús in ut Leewaddes

    In opa en opoe plús in ut leewaddes gaat Nijntje op visite bij opa en oma plús. ‘opa hew un autoped foor nijn’ en nijntje ‘breide un omslagdoek foor opoe plús’. Bij de thee eten ze ‘butterkoekjes, nóg lékkerder as gebak’.

    De vertaling van opa en opoe plús in ut leewaddes is verzorgd door Anne Feddema.

     7,95
  • De protestantse pastorie in Noord-Nederland

    Vijf eeuwen leven en werken
    Nikolaj Bijleveld
     29,90

    De protestantse pastorie in Noord-Nederland

    In veel Noord-Nederlandse dorpen is de ambtswoning van de dominee – de ‘pastorie’ – onmiddellijk herkenbaar als een statig historisch pand naast de kerk. Deze rijk geïllustreerde bundel behandelt de pastorie niet alleen als gebouw, maar ook als werk- en leefruimte van haar bewoners: predikanten en hun gezinnen. Aan de hand van historische bijdragen en interviews met hedendaagse bewoners ontstaat een beeld van de rijke geschiedenis en de veranderende betekenis van de protestantse pastorie in het Noord-Nederlandse cultuurlandschap. In onze tijd dreigt het traditionele ‘pastorieleven’ als gevolg van de ontkerkelijking te verdwijnen. Een constante bij alle veranderingen is dat de pastorie door de eeuwen heen in een waas van geheimzinnigheid gehuld is geweest. Dit boek biedt een inkijk achter de voordeur van dit bijzondere huis – nu het nog kan.

     29,90
  • Groningen verandert

    Oude en nieuwe stadsgezichten
    Henk Tiggelaar
     27,50

    Groningen verandert

    De stad Groningen verandert voortdurend. Oude gebouwen worden vervangen door nieuwe en plekken die qua inrichting niet meer aan de eisen van deze tijd voldoen gaan op de schop.
    Henk Tiggelaar legde de veranderingen van de afgelopen vijfendertig jaar zowel in de binnenstad als in de omliggende stadswijken op foto vast. Hij fotografeerde op cruciale momenten de open plekken en de locaties waar
    gesloopt zou worden, en later vanaf precies hetzelfde punt de nieuwe situatie. Dat resulteerde in 2006 in zijn eerste fotoboek Groningen verandert, gevolgd door een tweede uitgave in 2009.

    Een nieuwe fotoselectie vindt u in dit derde deel van Groningen verandert, waarin ook de inhoud van de twee vorige boeken is opgenomen. Het laat zien dat in Groningen, ook in de crisisperiode na 2008, volop gebouwd is. Een
    prachtige uitgave die de beweging vastlegt in een stad die nooit af is. Een feest van herkenning!

     27,50
  • Hier ligt de zee

    Over taal, kunst, landschap en Friese identiteit
    Bert Looper
     19,90

    Hier ligt de zee

    Hier ligt de zee is in twintig essays het verslag van een levenslange zoektocht naar de verhouding tussen taal, landschap, kunst, herinnering en identiteit. Tegen de achtergrond van de spanning in Europa tussen moderne staatsverbanden en regio’s met een eigen geschiedenis, neemt Bert Looper de lezer mee naar een gebied dat zich al eeuwenlang de identiteitsvraag stelt.

    Wat betekent Friese identiteit, welk perspectief biedt het, schept het ruimte of werkt het juist beklemmend?
    Aan de hand van aspecten van de Friese taal, literatuur en kunst, en observaties over het Friese collectieve geheugen, biedt Looper stof tot nadenken over regionale eigenheid in een wereld van voortdurende schaalvergroting.

    Bert Looper studeerde middeleeuwse geschiedenis in Groningen en volgde de Rijks Archiefschool in Den Haag. Hij is sinds 2007 directeur van Tresoar, Fries historisch en letterkundig centrum. Hij publiceerde over archivistiek, stadshistorie, Hanze, twintigste-eeuws design en Friese geschiedenis.

     19,90
  • Zwaluwen van Gaast

    Theunis Piersma
     16,90

    Zwaluwen van Gaast

    Tweede, geheel herziene, druk, oktober 2017

    Theunis Piersma is hoogleraar trekvogelecologie in Groningen en waddenonderzoeker bij het Koninklijk Nederlands Instituut voor Onderzoek der Zee (NIOZ) op Texel. Hij is een internationale autoriteit op het gebied van (trek)vogels. In zijn vrije tijd doet hij in zijn woonplaats, het Friese Gaast, onderzoek naar huiszwaluwen. Een dorpsgenoot vroeg hem eens: ‘Waar blijven onze zwaluwen in de winter, Theunis?’ Die vraag was aanleiding voor een zoektocht: hoe overleven huiszwaluwen en waar overwinteren ze?
    Piersma is een geboren verteller en verstaat de kunst om ingewikkelde, wetenschappelijke materie op een begrijpelijke en onderhoudende manier over te dragen. Een literair verslag van een persoonlijke zoektocht, een ode aan de huiszwaluw.

     16,90
  • Harm van der Meer fertelt

    Mei foto’s fan Henny van den Berg
    Harm van der Meer
     17,50

    Harm van der Meer fertelt

    It libben fan dirigint, muzykmaster en minskeman Harm van der Meer (Bantegea, 1940) spile him ôf tusken de skoallen, koaren en orkesten, tusken jonge en âlde minsken, yn doarp en stêd, en yn it iepen fjild. De minsken en de muzyk joegen him genôch stof om in tal ûnferjitlike ferhalen en anekdoates op te skriuwen, dy’t yn dizze bondel sammele binne.
    Yn de wurden fan Hylke Speerstra: ‘Optredens mei Harm van der Meer as ynspirator op de bok hiene faak bysûndere mominten. Der kamen mominten dat de wurdearring it applaus foarby gie. Dan foel der yn in grutte katedraal allinne mar in stilte, kearde Harm him nei de tahearders, seach harren yn de wiete eagen en sei er: “Jim hawwe it begrepen.” Syn rispinge kin ryk neamd wurde. Gelokkich hat er dêr, yn beskiedenheid mar mei gefoel foar anekdotyk, in kostber dokumint oer skreaun. Dêryn blykt er ek noch in master-ferteller te wêzen.’
    De sfearfolle swart-wytfoto’s fan Henny van den Berg meitsje it ferhaal kompleet: in portret fan in markante man mei in kleurryk libben.

     17,50
  • d’r opa en de oma pluis in ‘t Kirchröads plat

    Nijntje gaat op visite bij opa en oma pluis en ‘die hole vöal van ‘t nijn en d’r opa pluis han inne roller jemaad’. Bij de thee eten ze ‘bótterplets-jer’.

     7,95
  • nijntje döt fietsen in Twente

    nijntje döt fietsen in twente gaat over de wens van nijntje om later te gaan fietsen: ‘at ik later groot bin, har nijntje zich bedach, dan goa’k ne stukske fietsen, ik hop at dat dan mag.’

    De vertaling van nijntje döt fietsen in twente is gemaakt door Herman Finkers. Finkers is een Nederlands cabaretier en zanger uit Twente. Naast cabaret houdt Finkers zich bezig met de Twentse taal. Zo vertaalde hij twee van zijn one-man-shows in het Twents en verleent hij zijn medewerking aan de campagne Twents doar is niks mis met (Twents daar is niks mis mee), een initiatief van het Van Deinse Instituut in Enschede.

     7,95
  • Nijntje geit fietse in ‘t Mestreechs

    nijntje geit fietse in ‘t mestreechs gaat over de wens van nijntje om later te gaan fietsen: ‘later, es ik groet bin, dacht nijntje op ‘nen daag, gaon iech ‘ne fietstoer make, iech hoop tot dat daan maag.’

    De vertaling van nijntje geit fietse in ‘t mestreechs is gemaakt door Bèr Brounts

     7,95
  • nijntje op de fiets opse Rotjeknors

    nijntje op de fiets opse rotjeknors gaat over de wens van nijntje om later te gaan fietsen: ‘as ik een grote nijn ben, dan lijkt het me wel iets, dat ik ‘s cool ga crosse, lekker op me fiets’.

    De vertaling van nijntje op de fiets opse rotjeknors is gemaakt door Gerard Cox en Bert Nicodem. Cox en Nicodem vertaalden eerder opa en oma pluis en nijntje in de dierentuin naar het Rotterdams.

     7,95